Notizie rassicuranti dal CB: i nostri alpinisti stanno recuperando le forze.
Nell’attesa del resoconto dettagliato di Daniele, che in questo momento oltre al pc fuori uso deve dare priorità all’organizzazione per i preparativi del ritorno, condividiamo il comunicato di Alex.
Grazie ancora per il sostegno e l’affetto !!!!
——
Sembra siamo giunti ad un risultato definitivo, anche se non felice, ma perlomeno non è stato fatale; ma alcune cose rimangono ancora all’oscuro sul lato Diamir del Nanga Parbat. Questa mattina (ieri), Alex Txikon, Daniele Nardi e Ali ‘Sadpara’ sono scesi precipitosamente da C4 (7,200m) a causa dei sintomi evidenti e gravi di mal di montagna che stava mostrando lo scalatore pakistano. In questo momento sono tutti di riposo al Campo Base. Anche se Ali ha ancora un forte mal di testa, vertigini e alcuni discorsi incoerenti, la situazione è fortunatamente sotto controllo.
07:30 (14/03/2015), Alex Txikon dal walkie da C4 (7.200m): “Aspetteremo fino a quando le nuvole si apriranno e il sole splenderà, in mezz’ora lasceremo C4”.
Sempre alle 8:00 (14/03/2015): “Che tempo c’è per la discesa?” Per noi, nell’altro lato del walkie, la questione sembrava ridondante e si percepiva che qualcosa non andava. Sapevano abbastanza bene della situazione, perché abbiamo parlato più volte durante il giorno precedente, la giornata andrà bene”.
Infatti, alle 08:30 a.m (14/03/2015), di nuovo Txikon:. “Siamo in difficoltà, abbiamo bisogno di portare Ali giù da qui il più presto possibile. Non può vocalizzare correttamente, dice sciocchezze e non è in grado di coordinare il suo corpo; è un segno molto brutto “.
Caricato con cibo, medicine e una tenda, Muhammad Khan lasciato CB immediatamente verso C2 (6.700m), dove Txikon e Nardi intendono raggiungere con Ali.
A quota 7200 metri, raccolto ciò che potevano nei loro zaini si precipitano giù. “E’ in grado di camminare da solo, ma molto goffo e lento.” L’ultimo tratto tra C3 (6.700m) e C4 (7,200m) è stato particolarmente delicato: “Non abbiamo dotato questo piazzole durante la salita e ora sono diventate molto pericolose, Ali scivola continuamente”. Naturalmente, tutti ora sono più tranquilli quando hanno raggiunto le corde fisse, ma devono ancora affrontare il ghiacciaio, il Muro e la Kinshoffer, passaggi che richiedevano la massima concentrazione.
Verso le 14:00, Txikon contattato di nuovo dal CB per confermare che avevano raggiunto C2 (6.700m) e, anche se ancora interessato, ha visto Ali molto meglio. “Ha parlato con Muhammad Khan via radio e ha iniziato a piangere, questa cosa ci fa pensare che è consapevole della sua situazione; questa è una buona notizia “.
Dopo aver riposato per un po’ in C2, sono stati in grado di fare uno sforzo in più per C1, così sono andati nel corridoio, dove hanno incontrato Muhammad Khan. I quattro insieme hanno portata C1 alle 17:00 o giù di lì. Da lì, e meno nervoso, Alex Txikon ci ha spiegato più in dettaglio ciò che è successo: “Lo abbiamo visto ieri molto stanco, ma abbiamo davvero capito che cosa stesse accadendo quando la mattina, prima di partire, abbiamo visto che stava mettendo il guanto come un calzino e viceversa. Abbiamo iniziato a fargli domande sulla sua età e sui bambini, e la risposta è stata del tutto incongrua. Ho anche sentito emettere rumori strani durante la notte ma non riuscivo a pensare che fosse tutto questo “.
Ora Txikon e Nardi, (e tutti in BC), a chiedersi perché Ali ‘Sadpara’ non li avesse avvertiti prima dei sentori dei malanni, solo ora capiscono e interpretano lo “strano” comportamento dello scalatore pakistano ieri(13/03/2015), a poche ore del vertice, è stato il primo segno di quello che doveva avvenire. “Ci confrontiamo per l’attacco perché ha calcato la vetta per due volte. Ma camminava disorientato, come se spaventato, fino a quando improvvisamente ci ha detto che eravamo sulla strada sbagliata e non aveva altra scelta che tornare a C4 “. Questa è una situazione che, ovviamente, si dovrà chiarire quando le cose torneranno alla normalità, perché al momento nessuno di loro riesce a capire molto bene cosa sia successo, anche perché hanno girato essendo molto vicino. Probabilmente la stanchezza estrema non li ha aiutati a ragionare bene ..
D’altra parte, quando si parla delle critiche di aver raggiunto 8000 metri o meno, Txikon Alex risponde, anche se ovviamente non ha voglia di parlare ora, che era una stima senza contrasto reso via radio in quel momento, ma che, in effetti, è più che probabile che erano al di sotto. “Quando vediamo le immagini possiamo fare una stima ragionevole, ma ora non è il tempo per questo,” Da qui, l’autore delle immagini vuole chiarire che la foto non riflette il punto più alto raggiunto ieri.
Per ora, la cosa più importante è che la salute di Ali migliora, come già sta facendo e presto sarà recuperato completamente. “Perché il bel tempo ci ha permesso di scendere e perché è un ragazzo forte …”.
English Version
It seems that finally the outcome, although not happy, is not going to be fatal; but things have gotten dark on the Diamir side of Nanga Parbat: This morning, Alex Txikon, Daniele Nardi and Ali ‘Sadpara’ have dropped precipitously C4 (7,200m) because of the obvious and severe symptoms of altitude sickness that was showing the Pakistani climber. At this time they all rest in BC. Although Ali still has a severe headache, dizziness and some incoherent speech, the situation is fortunately under control.
7:30 a.m., Alex Txikon by walkie from C4 (7.200m): “We will wait until clouds open and sun shines, in half an hour we’ll leave.”
Again at 8:00a.m.: “What’s the weather like for descending?” For us, in the other side of the walkie, this question sounded redundant and made sense that something was not right. They knew well enough, because we talked about that several times throughout the day before, the day came good.
Indeed, at 08:30a.m., again Txikon: “We are in trouble, we need to take Ali down from here as soon as possible. He cannot vocalize properly, says nonsense and is unable to coordinate his body; It is very bad sign”.
Loaded with food, medicine and one tent, Muhammad Khan left CB immediately toward C2 (6.700m), where Txikon and Nardi intended to reach with Ali.
At 7200 meters high, gathered what they could in their backpacks and rushed down. “It’s able to walk by himself, but very clumsy and slow.” The last stretch between C3 (6.700m) and C4 (7,200m) has been particularly delicate: “We didn’t equipped this pitches when going up and now have become very dangerous, Ali comes slip after slip”. Of course, everyone breathed calmer when they reached the fixed ropes, but still have to live down the shovel ice over the Wall and the Kinshoffer Wall itself, terrains that required maximum concentration.
At about 2:00 pm, Txikon contacted CB again to confirm that the three of them had reached C2 (6.700m) and, although still affected, saw Ali much better. “Has talked to Muhammad Khan by radio and has started to cry, what makes us think he is aware of his situation; that’s good “.
After resting for a while in C2, have been able to make one more effort to C1, so have gone into the corridor where have met Muhammad Khan. The four together have reach C1 at 17:00 or so. From there, and less nervous, Alex Txikon has given us some more detail of what happened: “We saw him very tired yesterday, but we have really realized what was happening when in the morning, before leaving, we saw he was putting on his glove as a sock and vice versa. We started to make him questions about his age and children, and the response has been totally incongruous. I also heard him make strange noises at night, but I didn´t think it was any of this”.
Now Txikon and Nardi, (and everyone in BC), wonder why Ali ‘Sadpara’ didn´t alert before he was not feeling good, because they now do understand and interpret that the “strange” behavior of the Pakistani climber yesterday, within hours of the summit, was the first sign of what was to come. “We trust him for the attack because he has trodden summit twice. But he walked disoriented, as if frightened, until suddenly told us that we were on the wrong way and had no choice but to return to C4″. This is something, of course, must speak up when things get back to normal, because at the moment none of them understand very well what happened, even why they turned being so close. Probably the extreme tiredness didn´t let them think clearly..
On the other hand, when speaking of the criticism about having reached 8,000 or not, Txikon Alex replied, though obviously not eager to talk about it now, that was an estimate without contrast made by radio at that time but that, indeed, is more than likely they were below. “When we see the pictures we can make a reasonable estimate, but now is not the time for that,” From here, the author of the images wants to clarify that the photo difunded does not reflect the highest point reached yesterday.
For now, the most important thing is that Ali’s health improves, as already is doing and will soon recover completely. “Because good weather allowed us to come down and because he is a strong guy…”.
Spanish Version
Parece que, finalmente, el desenlace, aunque no feliz, tampoco va a ser fatal; pero las cosas se han puesto francamente feas en la vertiente Diamir del Nanga Parbat: Esta mañana, Alex Txikon, Daniele Nardi y Ali ‘Sadpara’ han abandonado de manera precipitada el C4 (7.200m) ante los evidentes y graves síntomas de mal de altura que mostraba el paquistaní. A estas horas descansan ya en el CB. A pesar de que Ali arrastra todavía un intenso dolor de cabeza, mareos y alguna incoherencia al hablar, la situación está, afortunadamente, bajo control.
07:30 y media de la mañana, Alex Txikon vía walkie desde el C4 (7.200m): “Esperamos a que las nubes se abran un poco y nos pegue el sol, y en hora y media salimos”.
De nuevo a las 08:00 de la mañana: ¿Qué tiempo nos espera para el descenso? Al otro lado del walkie, esta pregunta resultaba redundante y hacía intuir que algo no iba del todo bien. Sabían de sobra, porque lo habíamos comentado varias veces a lo largo del día anterior, que la jornada venía apacible.
En efecto, a las 08:30 saltaban todas las alarmas. Otra vez Txikon al otro lado: “Tenemos problemas, tenemos que bajar a Ali de aquí cuanto antes, que pierda altura. No vocaliza, dice cosas sin sentido y no es capaz de coordinar su cuerpo; es muy mala señal”.
Cargado con comida, medicinas y una tienda, Muhammad Kan partía del CB inmediatamente hacia arriba, hacia el C2 (6.700m), hasta donde Txikon y Nardi pretendían poder llegar con Ali.
A 7.200 metros de altura, recogían lo que podían en sus mochilas y se apresuraban a emprender el descenso. “Es capaz de caminar por sí solo, pero muy torpe y lentamente”. El último tramo entre el C3 (6.700m) y el C4 (7.200m) ha resultado especialmente delicado: “Son unos largos que dejamos sin equipar a la subida, y ahora se han vuelto muy peligrosos, Ali viene resbalón tras resbalón”. Desde luego, todos respirábamos más tranquilos cuando llegaban a las cuerdas fijas, aunque aún tendrían que descender la pala de hielo vivo por encima del Muro y el propio Muro Kinshoffer, terrenos que precisan máxima concentración.
Sin embargo, a eso de las 14:00 de la tarde, Txikon volvía a contactar con CB para confirmar que los tres habían llegado ya al C2 (6.700m) y que, aunque aún afectado, veían a Ali bastante más entero. “Ha hablado con Muhammad Kan vía radio y se ha puesto a llorar, lo cuál nos hace pensar que es consciente de su situación; eso es bueno”.
Tras descansar un rato en el C2, lo han visto capaz de hacer un último esfuerzo hasta el C1, de modo que se han adentrado en el corredor donde se han cruzado con Muhammad Kan. Los cuatro juntos, han llegado al C1 a las 17:00 más o menos. Desde allí, ya menos tenso, Alex Txikon nos ha dado algún detalle más de lo sucedido: “Sí que lo vimos muy cansado ayer, pero realmente nos hemos dado cuenta de lo que ocurría cuando a la mañana, antes de partir, hemos visto que se estaba poniendo la manopla a modo de calcetín y viceversa. Le hemos preguntado por su edad y por sus hijos, y la respuesta ha sido totalmente incongruente. También le había oído hacer ruidos raros a la noche, pero no los asocié con nada de esto”.
Lo que ahora Txikon y Nardi, (y todos en el CB), se preguntan es por qué Ali ‘Sadpara’ no los alertó antes de su estado, de que no se sentía bien, puesto que ellos ahora sí comprenden e interpretan que el “extraño” comportamiento del escalador paquistaní ayer, a escasas horas de la cumbre, fue un primer síntoma de lo que se avecinaba. “Depositamos en él toda nuestra confianza para el ataque a cumbre porque la ha hollado en dos ocasiones. Pero anduvo desorientado, como asustado, hasta que repentinamente nos dijo que nos habíamos equivocado de ruta y que no quedaba otro remedio más que volver al C4”. Este es un extremo que, desde luego, deberán hablar cuando las cosas vuelvan a su cauce, porque de momento ninguno de los tres entiende muy bien qué es lo que sucedió, ni siquiera por qué se dieron la vuelta estando tan cerca. Probablemente el cansancio extremo no les dejó pensar con claridad.
Por otro lado, al hablarle de las críticas vertidas a cuenta de la supuesta cota 8.000, Alex Txikon ha respondido, aunque evidentemente sin muchas ganas de hablar sobre ello ahora, que fue una estimación y comentario informal sin contrastar que hicieron vía radio en aquel momento pero que, efectivamente, es más que probable que se quedaran por debajo. “Cuando veamos las fotos haremos podremos hacer una estimación seria, pero ahora no es momento para eso”, a lo que, desde aquí, la autora de las imágenes suma y matiza que la foto difundida no refleja el punto más alto alcanzado ayer.
Por el momento, lo más importante es que la salud de Ali vaya mejorando como ya lo viene haciendo y que pronto se recupere del todo. “Porque el buen tiempo nos ha permitido descender y porque es un tío fuerte como él solo…”.
Hope Ali is recovering well now at BC. According to Alex on his facebook with graphics, they reached 7.830m on Kinshofer. Bravo !
However, it seems the “second try” drawn by Alex on the photo is very discussed ! Team more likely reached 7.650- 7.700m… (lost at East on the Kinshofer route, with Ali “Spadara” already very hill for HAPE… radio coms ans timing explain)
La vita vale di più di una vetta. Siete grandi e continuate a farci sognare. Tanto il Nanga e’ sempre la’. Alla prossima…
Nessun incidente fatale ,questa la grande vittoria in un contesto cosi’ estremo.
Il sogno della vetta , solo rimandato …
Tutta la mia stima ed ammirazione per la tenacia ed il rispetto dimostrato.
Tifo per voi !!!
monica
Ogni volta che si parla di Nanga Parbat mi emoziono a seguire le vicende di chi cerca di arrivare fin lassù.
Siete Stati Eroici ed avete dimostrato tutto il vostro Valore,sia fisico che umano!Vi Stimo!
Mountaineering is an interesting sport that I can’t quite fiurge out yet. With no tangible reward besides physical and mental strength (and maybe a few endorsements), folks still flock to endure the harshest and most cruel environment on earth. I guess it’s kind of like having kids.